摘自:《圆觉经》白话译文
制作:道德网站
善男子,若知我空,无毁我者(若知道我空无自性,本来无我,遭受他人毁谤时,就不会认为是我受到了毁谤。按:一切存在只是心识的迷妄而已);有我说法,我未断故(如果认为是我在宣说佛法,则我执、我所心尚未断除。《维摩诘所说经》云“夫说法者,无说无示;其听法者,无闻无得。譬如幻士为幻人说法……。”)。众生寿命,亦复如是(众生和众生之生死也是同样的道理,如果认为众生和众生之生死是真实的存在,则尚未断除众生相和寿者相的执著)。
译文:
善男子,修道者如果知道“无我”,我是空的,就不见有毁谤我的人。如果还存在我宣说佛法,则我相还没有断除。众生相、寿命相也可这样辨明。
注:青绿色字体为东方阳熹的注释。
上传日期:2017.2.12